पृथिवी वाव गौतमाग्निस्तस्याः संवत्सर एव समिदाकाशो धूमो रात्रिरर्चिर्दिशोऽङ्गारा अवान्तरदिशो विस्फुलिङ्गाः ॥ ५.६.१ ॥
pṛthivī vāva gautamāgnistasyāḥ saṃvatsara eva samidākāśo dhūmo rātrirarcirdiśo’ṅgārā avāntaradiśo visphuliṅgāḥ || 5.6.1 ||
1. O Gautama, the earth is the [sacrificial] fire; the year is its fuel; the sky is the smoke; night is the flame; the quarters are the embers; and the intermediate directions are the sparks.
Word-for-word explanation:
Gautama, O Gautama; pṛthivī vāva agniḥ, earth is the fire; saṃvatsaraḥ eva tasyāḥ samit, the year is its fuel; ākāśaḥ dhūmaḥ, the sky is the smoke; rātriḥ arciḥ, night is the flame; diśaḥ aṅgārāḥ, the quarters are the embers; avāṅtaradiśaḥ visphuliṅgāḥ, the intermediate directions are the sparks.
Commentary:
There is no commentary available for this verse.