तं होवाच किंगोत्रो नु सोम्यासीति स होवाच नाहमेतद्वेद भो यद्गोत्रोऽहमस्म्यपृच्छं मातरं सा मा प्रत्यब्रवीद्बह्वहं चरन्ती परिचरिणी यौवने त्वामलभे साहमेतन्न वेद यद्गोत्रस्त्वमसि जबाला तु नामाहमस्मि सत्यकामो नाम त्वमसीति सोऽहं सत्यकामो जाबालोऽस्मि भो इति ॥ ४.४.४ ॥
taṃ hovāca kiṃgotro nu somyāsīti sa hovāca nāhametadveda bho yadgotro’hamasmyapṛcchaṃ mātaraṃ sā mā pratyabravīdbahvahaṃ carantī paricariṇī yauvane tvāmalabhe sāhametanna veda yadgotrastvamasi jabālā tu nāmāhamasmi satyakāmo nāma tvamasīti so’haṃ satyakāmo jābālo’smi bho iti || 4.4.4 ||
4. Gautama asked him, ‘O Somya, what is your lineage?’ Satyakāma said: ‘Sir, I do not know what my lineage is. When I asked my mother, she said to me: “I was very busy serving many people when I was young, and I had you. As this was the situation, I know nothing about your lineage. My name is Jabālā, and your name is Satyakāma.” So, sir, I am Satyakāma Jābāla’.
Word-for-word explanation:
Tam ha uvāca, he [Gautama] said to him; kim gotraḥ nu somya asi iti, O Somya, what is your lineage; saḥ ha uvāca, he [Satyakāma] said; na aham etat veda bhoḥ, I do not know this, sir; yat gotraḥ aham asmi, of what lineage I am; apṛccham mātaram, I asked my mother; sā mā pratyabravīt, she said to me; bahu aham carantī paricāriṇī, I was busy serving many people; yauvane tvām alabhe, I had you when I was young; sā etat, for this reason; aham yat gotraḥ tvam asi na veda, I know nothing about what your lineage is; jabālā tu nāma aham asmi, but my name is Jabālā; satyakāmaḥ nāma tvam asi, your name is Satyakāma; saḥ aham satyakāmaḥ jābālaḥ asmi bhoḥ iti, so I am Satyakāma Jābāla, sir.
Commentary:
Jabālā told Satyakāma the truth and, should anyone ask him, she told him to tell the truth also—irrespective