स य एतदेवममृतं वेद वसूनामेवैको भूत्वाग्निनैव मुखेनैतदेवामृतं दृष्ट्वा तृप्यति स य एतदेव रूपमभिसंविशत्येतस्माद्रूपादुदेति ॥ ३.६.३ ॥
sa ya etadevamamṛtaṃ veda vasūnāmevaiko bhūtvāgninaiva mukhenaitadevāmṛtaṃ dṛṣṭvā tṛpyati sa ya etadeva rūpamabhisaṃviśatyetasmādrūpādudeti || 3.6.3 ||
3. He who knows this nectar thus, becomes one of the Vasus [because only the Vasus know the meaning of this nectar]. Led by fire, he then enjoys looking at the nectar and is happy. He goes into this colour and again comes out of it.
Word-for-word explanation:
Saḥ yaḥ, he who; evam, thus; etat amṛtam veda, knows this nectar; vasūnām eva ekaḥ bhūtvā, having become one of the Vasus; agninā eva mukhena, led by fire; etat eva amṛtam dṛṣṭvā tṛpyati, enjoys by seeing the nectar; saḥ etat eva rūpam abhisaṃviśati, he enters into this [red] colour; etasmāt rūpāt udeti, he also comes out of this colour.
Commentary:
Anyone can perform the ceremonies mentioned in the Ṛg Veda and thus attain the results mentioned earlier. These ceremonies are like flowers, and by reciting the Ṛk mantras, you can collect the honey in the form of fame, strength, etc. Not only that, when you attain these things, you are also able to preserve them by the grace of the sun.
Further, the beauty and grandeur of the sun in the early morning is like a special gift meant just for you. You are then one of the gods known as the Vasus. You can enjoy this state at will, and if you wish, can enjoy whatever the sun has to give. If you do not want to enjoy anything, you can merely look at it and that is enough enjoyment for you.