नान्यस्मै कस्मैचन यद्यप्यस्मा इमामद्भिः परिगृहीतां धनस्य पूर्णां दद्यादेतदेव ततो भूय इत्येतदेव ततो भूय इति ॥ ३.११.६ ॥
॥ इति एकादशः खण्डः ॥nānyasmai kasmaicana yadyapyasmā imāmadbhiḥ parigṛhītāṃ dhanasya pūrṇāṃ dadyādetadeva tato bhūya ityetadeva tato bhūya iti || 3.11.6 ||
|| iti ekādaśaḥ khaṇḍaḥ ||6. This should never be taught to anyone else, even if one is tempted with the whole world full of riches and surrounded by water. For this knowledge is more precious than that. This knowledge is surely more precious than that.
Word-for-word explanation:
Na anyasmai kasmaicana, to nobody else; yadi api asmai, even if to him [to the teacher]; imām, this [world]; adbhiḥ parigṛhītām, surrounded by water; dhanasya pūrṇām, full of gold; dadyāt, gives; etat, this [instruction on honey]; eva tataḥ bhūyaḥ. iti, is more precious than that [the repetition is for emphasis]. Iti ekādaśaḥ khaṇḍaḥ, here ends the eleventh section.