अथ हैनं प्रतिहर्तोपससाद प्रतिहर्तर्या देवता प्रतिहारमन्वायत्ता तां चेदविद्वान्प्रतिहरिष्यसि मूर्धा ते विपतिष्यतीति मा भगवानवोचत्कतमा सा देवतेति ॥ १.११.८ ॥
atha hainaṃ pratihartopasasāda pratihartaryā devatā pratihāramanvāyattā tāṃ cedavidvānpratihariṣyasi mūrdhā te vipatiṣyatīti mā bhagavānavocatkatamā sā devateti || 1.11.8 ||
8. Next, the pratihartā came to [Uṣasti and said:] ‘Revered sir, you told me, “O Pratihartā, if you sing the pratihāra without knowing anything about the deity to whom the hymn is addressed, your head will fall.” Please tell me who that deity is’.
Word-for-word explanation:
Atha, next; pratihartā, the person reciting the pratihāra; ha enam upasasāda, came to him [i.e., to Uṣasti, and said]; bhagavān mā avocat, revered sir, you said to me; pratihartaḥ yā devatā pratihāram anvāyattā, O Pratihartā, that deity to whom the pratihāra is related; tām avidvān, without knowing anything about him; cet pratihariṣyasi, if you sing the pratihāra; te mūrdhā vipatiṣyati iti, your head will fall; katamā sā devatā iti, what is that deity?
Commentary:
There is no commentary available for this verse.