तत्रोद्गातॄनास्तावे स्तोष्यमाणानुपोपविवेश स ह प्रस्तोतारमुवाच ॥ १.१०.८ ॥
tatrodgātṝnāstāve stoṣyamāṇānupopaviveśa sa ha prastotāramuvāca || 1.10.8 ||
8. There at the sacrifice, he found those [the udgātṛs] who were singing the [Sāma] hymns and took a seat among them. Turning to the one who was singing the prastāva, he asked:
Word-for-word explanation:
Tatra, there [at the site of the sacrifice]; āstāve, at the place where hymns were being sung; udgātṛn stosyamāṇān, those who were singing the hymns; upa, near; upaviveśa, he sat; prastotāram, to him who was reciting the prastāva; saḥ ha uvāca, he said.
Commentary:
Prastāva, pratihāra, and udgītha—these are some of the Sāma mantras recited during a sacrifice. One who recites the prastāva is called the prastotā, one who recites the pratihāra is called the pratihartā, and one who recites the udgītha is called the udgātā.