सूक्ष्मं प्रमाणतश्च, तथोपलब्धेः ॥ ९ ॥
sūkṣmaṃ pramāṇataśca, tathopalabdheḥ || 9 ||
sūkṣmaṃ—Subtle; pramāṇataḥ—as regards size; ca—and; tathā—so; upalabdheḥ—because it is experienced.
9. (This fine body) is subtle (by nature) and size, because it is so experienced.
The body formed from the essence of the gross elements in which the soul abides at the time of death is subtle by nature and size. This is understood from scriptural statements which declare that it goes out along the Nadis (nerves). So it is necessarily subtle or small in size. Its transparency explains why it is not obstructed by gross bodies, or is not seen when it passes out at death.