निशि न इति चेत्, न, सम्बन्धस्य यावद्देहभावित्वाद्, दर्शयति च ॥ १९ ॥
niśi na iti cet, na, sambandhasya yāvaddehabhāvitvād, darśayati ca || 19 ||
niśi—In the night; na—not; iti cet—if it be said; na—not; sambandhasya yāvat-deha-bhāvitvād—because the connection continues as long as the body lasts; darśayati— (the Sruti) declares; ca—also.
19. If it be said (that the soul does) not (follow the rays) in the night, (we say) not so, because the connection (of the nerves and the rays) continues as long as the body lasts; (the Sruti) also declares (this).
The text quoted in the last Sutra, Chh. 8. 6. 2, shows that the connection between the rays and the nerves lasts as long as the body lasts. So it is immaterial whether the soul passes out by day or by night. Moreover, the sun’s rays continue even during the night, though we do not feel their presence owing to the fact that at night their number is limited. The Sruti also says, “Even by night the sun sheds his rays.” The result of knowledge cannot be made to depend on the accident of death by day or night.