विकरणत्वान्नेति चेत्, तदुक्तम् ॥ ३१ ॥
vikaraṇatvānneti cet, taduktam || 31 ||
vikaraṇatvāt—Because devoid of organs; na—not; iti cet—if it be said; tat—that; uktam—has been explained.
31. If it be said that because (Brahman) is devoid of organs (it is) not (able to create, though endowed with powers), (we say) this has (already) been explained.
As Brahman is devoid of organs. It cannot create. Moreover, It is described as “Not this, not this”, which precludes all attributes; so how can It possess any powers? This Sutra replies that it has already been explained in 2. 1. 4. and 2. 1. 25 that with respect to Brahman the scripture alone is authority and not reason. The scripture declares that Brahman, although devoid of organs, possesses all capacities. “Grasping without hands, moving swiftly without feet” etc. (Svet. 3. 19). Though Brahman is without attributes, yet on account of Maya or Nescience It can be taken to possess all powers.