आत्मनि चैवं विचित्राश्च हि ॥ २८ ॥
ātmani caivaṃ vicitrāśca hi || 28 ||
ātmani—In the individual soul; ca—and; evaṃ—thus; vicitrāḥ—diverse; ca—also; hi—because.
28. And because in the individual soul also (as in the case of magicians etc.) diverse (creation exists). Similarly (with Brahman).
This Sutra establishes the view of the former by citing an example.
In the dream state there appears in the individual self, which is one and indivisible, diversity resembling the waking state (See Brih. 4. 3. 10), and yet the indivisible character of the self is not marred by it. We see also magicians, for instance, producing a multiple creation without any change in themselves. Similarly this diverse creation springs from Brahman through Its inscrutable power of Maya, though Brahman Itself remains unchanged.