मम योनिर्महद् ब्रह्म तस्मिन्गर्भं दधाम्यहम् |
सम्भव: सर्वभूतानां ततो भवति भारत || 3||
mama yonir mahad brahma tasmin garbhaṁ dadhāmy aham
sambhavaḥ sarva-bhūtānāṁ tato bhavati bhārata
mama—my; yoniḥ—womb; mahat brahma—the total material substance, prakṛiti; tasmin—in that; garbham—womb; dadhāmi—impregnate; aham—I; sambhavaḥ—birth; sarva-bhūtānām—of all living beings; tataḥ—thereby; bhavati—becomes; bhārata—Arjun, the son of Bharat;
Translation:
The Great Nature is My womb; in that I place the seed of life, and thence are born all beings, Ο Bhārata.
Commentary:
What is the cause, the origin, and source of all this universe? Is it Prakriti? Prakriti is jada (inert) and cannot be the cause by itself. It is the life-seed of the Lord, placed in Mulaprakriti which causes the creation of the Universe.
The union of the sentient Lord with the insentient Prakriti, is the source of all things. So the Lord is the Father of all. He is the seed of all beings. This secret is revealed in this verse. Knowing this, no man should think of himself as low and wretched. The Lord is the real father of all. (Pita ahamasmi jagatah). As all are thus the children of the Lord, the seeker should look upon all beings with love, kindness, and helpfulness.
Question: What is the source of all beings?
Answer: The union of ‘Paramatma’ with ‘Prakriti’.