यावत्सञ्जायते किञ्चित्सत्वं स्थावरजङ्गमम् |
क्षेत्रक्षेत्रज्ञसंयोगात्तद्विद्धि भरतर्षभ || 27||
yāvat sañjāyate kiñchit sattvaṁ sthāvara-jaṅgamam
kṣhetra-kṣhetrajña-sanyogāt tad viddhi bharatarṣhabha
yāvat—whatever; sañjāyate—manifesting; kiñchit—anything; sattvam—being; sthāvara—unmoving; jaṅgamam—moving; kṣhetra—field of activities; kṣhetra-jña—knower of the field; sanyogāt—combination of; tat—that; viddhi—know; bharata-ṛiṣhabha—best of the Bharatas
Translation:
Whatever is born— whether animate or inanimate— know, Ο Bhārata prince, that it is through union of the Field and the Knower of the Field.
Commentary:
The presence of the Lord in everything in the world is declared here. The moving and non-moving objects, whatever they are, all of them and every one of them, are produced by the union of Prakriti and Purusha (kshetra and kshetrajna). Knowing this man has to cultivate universal love as the rule of conduct in life. Does God exist in the stone? The answer is that the stone cannot have any existence at all, without the union with the Lord. The stone as stone would not be there. This being so, is it any wonder that the Lord is present in living beings, animals, birds or men? So in the trees and mountains, rivers and valleys, fields and meadows, in the ant, in the sparrow, in the deer and the tiger, in men, in demons and the Gods, Paramatma exists. Such faith is needed for God-realisation.
Question: How are the moving and non-moving objects produced?
Answer: They are produced by the union of ‘kshetra’ and ‘kshetrajna’.