(Translated from Bengali )
C/O E. T. STURDY, ESQ.,
READING, CAVERSHAM, ENGLAND,
1895.
DEAR RAKHAL,
Glad to receive your letters. There are two defects in the letters which you all write, specially in yours. The first is that very few of the important points I ask are answered. Secondly, there is unusual delay in replying. . . . I have to work day and night, and am always whirling from place to place besides…. These are countries where the people are most luxurious, fashionable folk, and nobody would touch a man who has but a speck of dirt on his body. … I hoped that somebody would come while I was still here, but as yet nothing has been settled I see. … Business is business, that is, you must do everything promptly; delay and shuffling won’t do. By the end of next week I shall go to America, so there is no chance of my meeting him who is coming. . . . These are countries of gigantic scholars. Is it a joke to make disciples of such people? You are but children and talk like children. Only this much is needed that there should be someone to teach a little Sanskrit, or translate a bit in my absence, that’s all. Why not let Girish Babu visit these lands? It is a good idea. It will cost him but 3000 rupees to visit England and America, and go back. The more people come to these countries, the better. But then it sets my nerves on edge to look at those who don hats and pose as Sahibs!
Black as chimney sweeps, and calling themselves Europeans! Why not wear one’s country-dress, as befits gentlemen? — Instead of that, to add to that frightfulness of appearance! Good heavens! . . . Here, as in our country one has to spend from one’s own pocket to give lectures, but one can make good the expenses if one lives long enough and makes a reputation. Another thing, my incessant lecturing tours are making my constitution very nervous, causing insomnia and other troubles. Over and above that, I have to work single-handed. It is no use depending on my countrymen. No one (in Bengal) has hitherto helped me with a penny, nor has a single soul stepped forward to my assistance. Everybody in this world seeks help, and the more you help him, the more he wants. And if you can do no further, he will call you a cheat…. I love — and trust him…. He will be free from disease through the Lord’s grace. I take all his responsibility. . . .
Yours affectionately,
VIVEKANANDA.