विकारवर्ति च तथा हि स्थितिमाह ॥ १९ ॥
vikāravarti ca tathā hi sthitimāha || 19 ||
vikāra-avarti—Which is beyond all effected things; ca—and; tathā—so; hi—because; sthitim—existence; āha—the scripture declares.
19. And (there is a form of the Supreme Lord) which is beyond all created things, because so the scripture declares (His) existence (in a twofold form).
“Such is the greatness of it; greater than it is the Purusha. One foot of His is all beings. His (other) three feet are what is immortal in heaven” (Chh. 3. 12. 6). This’ text declares that the Supreme Lord abides in two forms, the transcendental and the relative. Now he who worships the Lord in His relative aspect does not attain the transcendental aspect, for the Sruti says, “As one meditates upon That, so one becomes.” Similarly, since the worshipper is not able to comprehend the relative aspect of the Lord in full, as possessed of infinite attributes and powers, but is able to comprehend Him only partially, he attains only limited powers, and not unlimited powers like the Lord Himself.