न कर्माविभागादिति चेत्, न, अनादित्वात् ॥ ३५ ॥
na karmāvibhāgāditi cet, na, anāditvāt || 35 ||
na—not; karmāvibhāgāt—for want of distinction in work; iti cet—if it be said; na—no; anāditvāt—because of (the world) being without a beginning.
35. If it be said (that is) not (possible) for want of any distinction in work (before creation), (we say) no, because of (the world) being without a beginning.
Since before the first creation the individual soul cannot possibly have had a previous existence, whence comes the difference in the condition of beings in that first creation, unless the Lord has caused it out of His partiality? This objection is answered by the Sutra, which says that creation is without a beginning and the question of first creation cannot arise. It is like a seed and its sprout. So the individual souls have always had a previous existence and done good or bad deeds in accordance with which their lot in a subsequent creation is ordained by the Lord.