इमा दिसः सर्वेषां भूतानां मधु, आसां दिशां सर्वाणि भूतानि मधु; यश्चायमासु दिक्षु तेजोमयोऽमृतमयः पुरुषः, यश्चायमध्यात्मं श्रोत्रः प्रातिश्रुत्कस्तेजोमयोऽमृतमयः पुरुषः, अयमेव स योऽयमात्मा, इदम् अमृतम्, इदं ब्रह्म, इदं सर्वम् ॥ ६ ॥
imā disaḥ sarveṣāṃ bhūtānāṃ madhu, āsāṃ diśāṃ sarvāṇi bhūtāni madhu; yaścāyamāsu dikṣu tejomayo’mṛtamayaḥ puruṣaḥ, yaścāyamadhyātmaṃ śrotraḥ prātiśrutkastejomayo’mṛtamayaḥ puruṣaḥ, ayameva sa yo’yamātmā, idam amṛtam, idaṃ brahma, idaṃ sarvam || 6 ||
6. These quarters are like honey to all beings, and all beings are like honey to these quarters. (The same with) the shining, immortal being who is these quarters, and the shining, immortal being identified with the ear and with the time oí hearing, in the body. (These four) are but this Self. This (Self-knowledge) is (the means of) immortality; this (underlying unity) is Brahman; this (knowledge of Brahman) is (the means of becoming) all.
Likewise the quarters are like honey. Although the ear is the counterpart of the quarters in the body, yet the being identified with the time of hearing is mentioned, because he is specially manifest at the time of hearing sounds.