अथ मनोऽत्यवहत्; तद्यदा मृत्युमत्यमुच्यत स चन्द्रमा अभवत्; सोऽसौ चन्द्रः परेण मृत्युमतिक्रान्तो भाति; एवं ह वा एनमेषा देवता मृत्युमतिवहति य एवं वेद ॥ १६ ॥
atha mano’tyavahat; tadyadā mṛtyumatyamucyata sa candramā abhavat; so’sau candraḥ pareṇa mṛtyumatikrānto bhāti; evaṃ ha vā enameṣā devatā mṛtyumativahati ya evaṃ veda || 16 ||
16. Then it carried the mind. When the mind got rid of death, it became the moon. That moon, having transcended death, shines beyond its reach. So does this deity carry one who knows thus beyond death.
The mind became the moon and shines. As the vital force carried the ancient sacrificer beyond death by transforming the organ of speech etc. into fire and so on, so does this deity carry one, the sacrificer of to-day, who knows thus the vital force as including the five organs, that of speech etc. For the Śruti says, ‘One becomes exactly as one meditates upon Him’ (Ś. X. v. 2. 20).