स योऽन्नं ब्रह्मेत्युपास्तेऽन्नवतो वै स लोकान्पानवतोऽभिसिध्यति यावदन्नस्य गतं तत्रास्य यथाकामचारो भवति योऽन्नं ब्रह्मेत्युपास्तेऽस्ति भगवोऽन्नाद्भूय इत्यन्नाद्वाव भूयोऽस्तीति तन्मे भगवान्ब्रवीत्विति ॥ ७.९.२ ॥
॥ इति नवमः खण्डः ॥sa yo’nnaṃ brahmetyupāste’nnavato vai sa lokānpānavato’bhisidhyati yāvadannasya gataṃ tatrāsya yathākāmacāro bhavati yo’nnaṃ brahmetyupāste’sti bhagavo’nnādbhūya ityannādvāva bhūyo’stīti tanme bhagavānbravītviti || 7.9.2 ||
|| iti navamaḥ khaṇḍaḥ ||2. ‘One who worships food as Brahman attains worlds full of food and drink. One who worships food as Brahman can do what he pleases within the limits of food.’ Nārada asked, ‘Sir, is there anything higher than food?’ ‘Of course there is something higher than food,’ replied Sanatkumāra. Nārada then said, ‘Sir, please explain that to me’.
Word-for-word explanation:
Saḥ yaḥ, he who; annam brahma iti upāste, worships food as Brahman; saḥ abhisidhyati, he attains; annavataḥ vai lokān pānavataḥ, worlds hill of food and drink; yāvat annasya gatam, as far as food goes; tatra, that far; asya yathā-kāmacāraḥ bhavati, as he wishes he can go; yaḥ annam brahma iti upāste, he who worships food as Brahman; bhagavaḥ, sir; annāt bhūyaḥ asti iti, is there anything higher than food; annāt vāva bhūyaḥ asti iti, there is certainly something higher than food; bhagavān, sir; tat me bravītu iti, please explain it to me. Iti navamaḥ khaṇḍaḥ, here ends the ninth section.