तद्व्यक्षरत्तदादित्यमभितोऽश्रयत्तद्वा एतद्यदेतदादित्यस्य शुक्लं रूपम् ॥ ३.२.३ ॥
॥ इति द्वितीयः खण्डः ॥tadvyakṣarattadādityamabhito’śrayattadvā etadyadetadādityasya śuklaṃ rūpam || 3.2.3 ||
|| iti dvitīyaḥ khaṇḍaḥ ||3. All this [fame, etc.] spread out to the sun and took shelter there. It is this that accounts for the white look of the sun.
Word-for-word explanation:
Tat, that [fame, etc.]; vyakṣarat, spread out; tat, it; ādityam abhitaḥ, towards [in] the sun; aśrayat, took shelter; tat vai etat, it is this; yat etat, which is that; śuklam rūpam, white look; ādityasya, of the sun. Iti dvitīyaḥ khaṇḍaḥ, here ends the second section.