अथ जुहोति नमोऽग्नये पृथिवीक्षिते लोकक्षिते लोकं मे यजमानाय विन्दैष वै यजमानस्य लोक एतास्मि ॥ २.२४.५ ॥
atha juhoti namo’gnaye pṛthivīkṣite lokakṣite lokaṃ me yajamānāya vindaiṣa vai yajamānasya loka etāsmi || 2.24.5 ||
5. Then the sacrificer begins the offerings [with this mantra]: ‘O Agni, you are in this world. I salute you. Please acquire the right world for me, who am performing a sacrifice. I am ready to go to a world appropriate for one who performs sacrifices’.
Word-for-word explanation:
Atha juhoti, now the sacrificer begins the offerings; pṛthivīkṣite, living on the earth; lokakṣite, living in the loka [world]; agnaye namaḥ, salutations to fire; yajamānāya me, for me, the sacrificer; lokam vinda, acquire the right world; eṣaḥ vai yajamānasya lokaḥ etā asmi, I am going to this world fit for a sacrificer.
Commentary:
There is no commentary available for this verse.