कल्पन्ते हास्मा ऋतव ऋतुमान्भवति य एतदेवं विद्वानृतुषु पञ्चविधं सामोपास्ते ॥ २.५.२ ॥
॥ इति पञ्चमः खण्डः ॥kalpante hāsmā ṛtava ṛtumānbhavati ya etadevaṃ vidvānṛtuṣu pañcavidhaṃ sāmopāste || 2.5.2 ||
|| iti pañcamaḥ khaṇḍaḥ ||2. To the person who knows this principle of the fivefold Sāma worship and applies it to the seasons thus, the seasons become a source of enjoyment, and the best things that each of them has to offer present themselves to him.
Word-for-word explanation:
Yaḥ, he who; etat evam vidvān, having known this [Sāma] as above; ṛtuṣu, in the seasons; pañcavi- dham sāma upāste, performs this fivefold Sāma worship; asmai, to him; ṛtavaḥ kalpante, the seasons come for his enjoyment; ha ṛtumān bhavati, and he also gets the pleasant things of those seasons for his enjoyment. Iti pañcamaḥ khaṇḍaḥ, here ends the fifth section.
Commentary:
The change of seasons does not bother such a worshipper. Each of them is pleasant to hiṃ, and the best things that each of them has are easily available to him.